地铁站导向系统标识优化 (2017)

公共设计与用户体验优化

日期
2017年7月 - 2018年8月
项目来源
深圳地铁线网运营控制中心顾问案
设计职责
平面视觉顾问
技术栈
印前工艺与平面视觉审计
中西文排版格式审计
换乘路径体验流设计
Redesign guide signs in a mega station and improving passengers experience

重构大型交通枢纽的导向标识,以优化人流和出行体验

面临的挑战

驯服汹涌的人潮

Crowds in rush hour

早晚高峰期间的汹涌人流

项目背景

车公庙站是深圳地铁网络中(截至2017年)最大的换乘枢纽,作为连接四条运营地铁线路的关键换乘站。

我受深圳地铁线网运营控制中心(NOC)邀请,担任该站导向系统视觉样式和版面提升的平面设计顾问,与主导前期用户研究的内部设计师团队协同工作。

根据前期用户研究的结论,我们的设计改进目标是:

  • 优化指引标识的物理位置,以平抑高峰时段的人流拥堵;
  • 审计并修正排版、对齐和英文翻译中的错误;
  • 保持与公司既有企业视觉识别系统(VI)的绝对一致性。

我的角色与设计方法

统一规范与勘误修正

导向标识重定位

车公庙站拥有两个极为宽敞的站厅,并连接了四条不同的地铁线路。7号线与9号线的同台换乘布局,显著增加了换乘乘客的认知负荷。以下是核心空间交互节点:

Phase 1 and phase 3 concourse connecting and volume

一期与三期站厅的连接通道与客流量

Mainlines/region-lines and other transportation interactions

核心地铁线、城际轨道与当地公共交通网络之间的交互关系

NDA Protecting

请注意:由于该项目的某些部分受保密协议(NDA)保护,因此具体的指引标识版面图与物理摆放点位细节已被省略。

由于最初的建筑结构规划未能完全预估到现实中庞大的客流量,我们与站长、监理工程师以及一线站务人员密切配合,根据日常运营的反馈持续优化指引标识的实体定位。

平面视觉设计与排版规整

在此我可以分享我们是如何提升导向标识之可读性的:

我们修正了站内原有的许多排版缺陷与文字错误,包括:

  • 统一了拉丁字母与中日韩(CJK)文字之间的间距与标点格式;
  • 校准了此前生硬且令人费解的“字面直译式”英语翻译;
  • 更正了不符合规范的汉语拼音拼写及大小写用法。
Mainlines/region-lines and other transportation interactions

地铁线路色块图标与区域交通标识

The Information Island - bold and useful wayfinder

“信息岛”(Information Island)——高可见度导向原型方案

Distinguish between advertising and useful information

将有用的导向指引信息与周边的商业广告在视觉上做出强对比区隔

尾声

更好的视觉品质,更高的疏导效率

Final signs #1, concourse with all rebuild signs

车公庙站大厅重建后的全套导向指引标识

Final signs #2

在交通导向限制下,以“三为一组”划分信息层级,从而优化阅读体验

致谢与参考
深圳市地铁运营总部线网管控中心 / 车公庙站
特别感谢深圳地铁车站运营人员
《纽约市交通局标识系统手册, 1970》(MTA Graphics Standards Manual)
https://standardsmanual.com/products/nyctacompactedition
伦敦交通局 (TfL) 导向设计规范
https://tfl.gov.uk/info-for/suppliers-and-contractors/design-standards
《汉语拼音正词法基本规则》- 国家语言文字工作委员会
http://pinyin.info/readings/zyg/rules.html